Форма входа

Поиск

Календарь

«  Июль 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Архив записей

Наш опрос

Какую эпоху в ролевках предпочитаете?
Всего ответов: 48

Мини-чат

Друзья сайта

  • Эпоха Средневековья
  • Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP

    Ночная Ведьма. Журнал о Ролевых играх Эльна 
    Королевство Новая Эра Эль-Глория
    Palantir GameTop - рейтинг игровых ресурсов. Портал Rolemancer (www.rolemancer.ru) 
    Tarna Ilu Rambler's Top100

    Статистика

    Реклама

    Четверг, 14.11.2024, 21:46       Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость

    Главная » 2009 » Июль » 08
    В интервью WETA Cave от 9 июня дель Торо рассказал, что в Хоббите пейзажи будут совершенно отличаться от тех, что мы видели в оригинальной трилогии, и что процесс будет происходить постепенно, так что в конце между ними не останется ничего общего.

    – Мы начнем в будущем году, а сейчас у нас предпродакшн, мы пишем, выдумываем... персонажей, монстров, вид ландшафтов... Начнем мы в марте и съемки продляться где-то 370 дней или около того. Затем несколько месяцев потребуется на постпродакшн, и в 2011 выйдет первый фильм, а второй в 2012.

    Хоббитшир

    По некоторым причинам и в некоторых случаях, когда, к примеру, ландшафтов нет в оригинальной трилогии, мы собираемся переосмыслить некоторые их них, но таким образом, чтобы изменения вносились постепенно, так что к концу первого фильма вы увидите такие пейзажи, которые не видели в трилогии, а во втором фильме, мы надеемся, представить совершенно уникальные места.
    Просмотров: 672 | Дата: 08.07.2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

    coverar.jpg Время от времени на прилавках появляются книги, написанные из глубокой любви к творчеству профессора Толкина и его мифологии. Одна из таких книг «Арда Восстановленная: Создание опубликованного Сильмариллиона» (Arda Reconstructed: The Creation of the Published Silmarillion) автора Дугласа Ч. Кэйна, одного из редакторов сайта thehalloffire.net. Поклонник Толкина уже как 30 лет, в миру - адвокат, специалист по гражданскому праву. Любой серьезный поклонник должен прочесть эту книгу, пишут на tolkienlibrary.com.

    Исследование Кэйна посвящено тем изменениям, допущениям и дополнениям, который Кристофер Толкин (и помогавший ему Гавриэл Кэй) ввел в конечное издание «Сильмариллиона», а также основам, позволившим ввести то или иное «дополнение». Кэйн сравнивает версию текста Сильмариллиона с текстом многотомника «Истории Средиземья», другими книгами Толкина, соотносит их, классифицируя тем самым малые и значительные изменения.

    Автор, разумеется, обращается к таким крупным исследователям творчества профессора, как Том Шиппи (Tom Shippey), Вэрлин Флиджер (Verlyn Flieger), Кристина Скалл (Christina Scull), Уэйн Хаммонд (Wayne Hammond), Чарльз Ноад (Charles Noad) и Дэвид Братман (David Bratman), пытаясь объяснить причины, побудившие внести именно эти изменения.

    Особого внимания заслуживают 25 таблиц в книге. В первой из них приводится информация о дате исходного текста, различные версии имен героев, мест и предметов.

    kane.jpg Сайт tolkienlibrary.com взял интервью у автора, отрывок мы предлагаем нашим читателям:

    Первоначально, идея вашей книги зародилась в виде обсуждения на толкинистком форуме, как она трансформировалась в идею написать книгу?

    Да, это так. Первоначально я начал обсуждать идею на форуме Толкина thehalloffire.net, который я администрирую. И кто-то задал вопрос «Кто же фактически написал Сильмариллион?», и тогда мы придумали, что можно было бы системно сравнивать книгу с исходным текстом, который нам доступен. Но когда дело дошло до работы, я единственный, кто ее делал. Прошло много времени, я упорствовал в своей работе, и стало появляться все больше и больше людей, которые признавались, что считают информацию, которую я собрал, ценной, и мне стоит поделиться ею с как можно более широкой аудиторией. Когда я закончил работу над текстом, я решил подготовить рукопись к изданию. В конце концов, издательство «Lehigh University Press» согласилось опубликовать ее.

    У вас был доступ к неопубликованным источникам?

    Нет. Все необходимые неопубликованные документы или размещены в библиотеке имени Бодлея в Оксфорде или находятся на руках у Кристофера Толкина. Будучи адвокатом, я не мог поехать в Англию или Францию, чтобы рассмотреть эти документы даже в том случае (что маловероятно), если бы мне их дали. Да и все это привело бы к дублированию той огромной работы, которую Кристофер и без того проделал превосходно. То, что я оказался в состоянии из имеющихся материалов восстановить исходный текст, показывает, что я был прав. Честно говоря, я думаю, что самый ценный из неопубликованных материалов тот, что хранится у Кристофера в голове. Возможно, моя книга когда-нибудь будет дополнена мной или другим ученым, который будет иметь доступ к неопубликованным материалам.

    Как случилось так, что вы заинтересовались «Сильмариллионом»?

    Я познакомился с «Сильмариллионом», когда мне было за двадцать. Я уже был поклонником «Властелина Колец» и «Хоббита»... С первых строк «Айнулиналэ» я попался. Я никогда не сталкивался с чем-то подобным, и я с уверенностью могу сказать, что ничто из литературы не повлияло на меня так, как «Сильмариллион». Я продолжал поглощать «Неоконченные Предания» и каждый том «Истории Средиземья» с постоянно растущим восторгом от созданного Толкином мира.

    Какие различия вы бы выделили между вашей книгой и другими книгами, такими, как «История Средиземья»?

    Ну, «История Средиземья» раскрывает удивительные детали истории, позволяющие оценить весь ее легендариум. Но в ней о работе Кристофера намеки даны лишь урывками. В самом деле, я не знаю никакой работы, сопоставимой с «Ардой Восстановленной». У Чарьза Ноада есть превосходное эссе в книге «Легендариум Тодкиена» под названием «Устройство Сильмариллиона»; это эссе идейно похожа на мою книгу. И еще объемная книга Уэйна Хаммонда и Кристинны Скалл «J.R.R. Tolkien Companion and Guide», которая дает краткий обзор исходного материала. Но ни один из названных авторов не подходит к проблеме также детально, как это сделал я.

    fingolfin_by_breogan.jpg Книгу иллюстрировала Бреогэн, она малоизвестный иллюстратор Толкина, как случилось, что вы стали сотрудничать?

    Мне несказанно повезло работать с Бреогэн. И не только потому, что ее иллюстрации так красивы и точны. У всех нас, поклонников Толкина, есть свои образы того, как выглядят те или иные места или персонажи. А между тем многие иллюстрации Бреогэн такие, будто срисованы с образов у меня в голове... Это превзошло все мои ожидания.

    Исследование довольно объемно, сколько ушло времени на ее написание?

    Да, вы правы, потребовалось большое исследование. На первый начальный этап ушло около 8 месяцев. А потом еще 3-4 месяца для написания первой рукописи. После того, как мне удалось договориться с издательством, они там как-то договорились с Дэвидом Братманом, чтобы он прочитал рукопись, и он вернул ее с обширными комментариями. Мне потребовалось еще 3 месяца или около того, чтобы все это учесть. Тогда проект был утвержден к публикации, но весь прошлый год ушел на дополнительную работу, в т.ч. техническую. Финальной большой (и важной) работой было составление Указателя. Все говорят, что на все про все ушло 3 года.

    Я читал, что Tolkien Estate не дала добро на книгу. Вы надеетесь, что Кристофер Толкин теперь так или иначе сделает это?

    Я был бы невероятно горд, если бы он так поступил, но не могу сказать, что я жду этого. Я хочу сказать, я питаю сильно чувство уважения к Кристоферу Толкину и благодарности к его экстраординарному труду опубликовать всю работу отца.

    (это отрывок из интервью)

    280 страничное издание в твердом переплете вышло 15 марта этого года и доступно во многих интернет-магазинах.

    Источники:

    Официальный сайт книги
    Интервью с автором
    Сайт художника-иллюстратора книги
    Просмотров: 654 | Дата: 08.07.2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

    doriangray_1.jpg Как известно, кинокомпания Disney отказалась от своей франшизы «Хроники Нарнии» и третьей частью картины с подзаголовком «Плавание Утреннего Путника» режиссера М. Эптида теперь занимается кинокомпании «XX век Fox». Стало известно, что наиболее вероятное место съемок – это Doug Jennings Park и Cleveland Point. Переговоры все еще идут по этому поводу. Австралийский штат Новый Южный Уэльс ожесточенно соревнуется с Новой Зеландией, в которой уже засуетились по поводу предстоящих съемок «Хоббита», но которая по-прежнему хочет заполучить и «Путника».

    Бен Барнс вернется в этом фильме как Каспиан. Сейчас же он занят на съемках другого фильма, экранизации романа Оскара Уайлда «Портрет Дориана Грея». К фильму, который назван по имени главного героя «Дориан Грей» в сети появился весьма впечатляющий плакат. Оливер Паркер собирается разбавить драму ужастиком. Что ж, весьма любопытно.
    Просмотров: 685 | Дата: 08.07.2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

    Один из основоположников русского фэнтези Ник Перумов собирается отказаться от этого жанра и заняться альтернативной историей, соединив исторический роман и фантастику.

    Писатель намерен смоделировать новые ситуации на развилках прошлого. К примеру, представить, что было бы, если бы Тверь победила в споре с Москвой в XV веке, когда Великий князь Тверской Михаил III объединился с литовским князем против правившего в Москве Ивана III. Обещает Перумов заняться и эпохой нашествия Наполеона.

    Фэнтези как жанр, убежден фантаст, в ближайшее время не исчезнет, напротив, его ждет развитие. Авторы будут уходить от черно-белого восприятия действительности (плохой-хороший), и в ближайшее время появится жанр в жанре – "магический реализм", где трудности человеческого бытия перенесены в ситуацию сказки, считает он.

    Популярность Перумов завоевал после выхода эпопеи "Кольцо тьмы" – вольного продолжения "Властелина колец" Джона Рональда Руэла Толкиена. Тогда же в среде поклонников фэнтези произошел раскол на перумистов и толкиенистов. Сам Перумов признается, что в книге с помощью метафор он описал развал Советского Союза и ощущения от этого события, пытаясь при этом говорить на языке русского, а не западного читателя.

    "Русскому читателю нужны не кальки и клоны западного, а что-то свое. Западное фэнтези закончивается хорошо, можно даже не читать до конца", - рассказал писатель.

    Однако при всех различиях классическое фэнтези объединяет идея возможного чуда, уверен Перумов. Именно поэтому, считает он, фэнтези невозможно издавать в формате дешевого pocket book: идея чуда требует многократного повторения, книгу покупают, чтобы перечитывать вновь и вновь.

    Просмотров: 697 | Дата: 08.07.2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)